Nad Ósmą Elegią

„Nur unsre Augen sind
wie umgekehrt”
Rilke

Stworzenie widzi wszystkimi oczami
Przestwór. Jedynie nasze oczy są
jak odwrócone


ważne

to wiele
tłumaczy

*
być może w Sztokholmie już
w dostojnym chodzie u boku króla po
prawej jego stronie poczyna się wiersz

zaczęty
zdaniem: „Duszę się miewa”

„miewa”

tak,
słowo

wygodne

mylne, więc
groźne
powiedziałby Epiktet

*
masz inny przykład

słowa

możliwe iż
z bólu

„byt jest
absurdalny”

niemniej to
c h w y t a

jest
w ruchu

i sięgnie dalej

*
ale ująć można rzecz
prościej

rzecz,

sprawy

rzecz jest zbyt ważna,
aby stojąc przed nią
lub o niej mówiąc, stroić miny. A

patrz

kpiny
wciąż

żart
nie:

błazenada

*
zwierzęta, uczcie nas godności.

*
Ostrzeżenie zaś
było

Przepełnia nas. Porządkujemy. Lecz się rozpada.
Scalamy znów. I rozpadamy się sami.


mówimy o poetach w czasie
marnym, piesku kochany

2004







Cytaty kursywą – z przekładu Mieczysława Jastruna.