Nad Ósmą Elegią
„Nur unsre Augen sind
wie umgekehrt”
Rilke
Stworzenie widzi wszystkimi oczami
Przestwór. Jedynie nasze oczy są
jak odwrócone
ważne
to wiele
tłumaczy
*
być może w Sztokholmie już
w dostojnym chodzie u boku króla po
prawej jego stronie poczyna się wiersz
zaczęty
zdaniem: „Duszę się miewa”
„miewa”
tak,
słowo
wygodne
mylne, więc
groźne
powiedziałby Epiktet
*
masz inny przykład
słowa
możliwe iż
z bólu
„byt jest
absurdalny”
niemniej to
c h w y t a
jest
w ruchu
i sięgnie dalej
*
ale ująć można rzecz
prościej
rzecz,
sprawy
rzecz jest zbyt ważna,
aby stojąc przed nią
lub o niej mówiąc, stroić miny. A
patrz
kpiny
wciąż
żart
nie:
błazenada
*
zwierzęta, uczcie nas godności.
*
Ostrzeżenie zaś
było
Przepełnia nas. Porządkujemy. Lecz się rozpada.
Scalamy znów. I rozpadamy się sami.
mówimy o poetach w czasie
marnym, piesku kochany
2004
Cytaty kursywą – z przekładu Mieczysława Jastruna.